ترجمة المصطلحات المستخدمة في الغسالات المستوردة

لوحة الغسالةمعظم الغسالات في السوق الروسية تحمل ملصقات باللغة الروسية. ولكن ماذا لو أعجبتك الغسالة، لكن ملصقات برامجها مكتوبة بالإنجليزية أو الألمانية، مثل "الشطف"، "التثبيت"، "الغسيل المسبق"، "الغسيل الخارجي"، أو "الشطف"؟ هذا ليس سببًا لرفض الغسالة؛ تجدون أدناه ترجمات لأكثر المصطلحات شيوعًا.

الرموز الأساسية في اللغات المختلفة

أهم زر في الغسالة هو زر التشغيل/الإيقاف. في اللوحة الروسية كل شيء واضح، والزر مُسمى تشغيل/إيقافولكن ماذا عن سيارة أجنبية؟ في اللغة الإنجليزية، يُسمى هذا الزر بدء/إيقاف أو تشغيل/إيقاف، في اللغة الألمانية يبدو الأمر هكذا عين/أوس، باللغة الإيطالية مارشيا/أريستو.

الحد الأقصى لسرعة الدوران المشار إليها على اللوحة، على سبيل المثال، 1000 دورة في الدقيقة، مكتوبة بـ RPM باللغة الإنجليزية، وU/min باللغة الألمانية، وGiri باللغة الإيطالية.

بالإضافة إلى ذلك، يمكن تقسيم ملصقات لوحة التحكم إلى عدة مجموعات، مثل الأوضاع الأساسية والخاصة (الإضافية). في الإنجليزية، يُشار إلى هذه الأوضاع بـ "رئيسي" و"خاص". في الألمانية، تُسمى كلمة "رئيسي" بـ "أساسي"، وفي الإيطالية تُسمى "أساسي". قد تحتوي الغسالات ذات التحكم الإلكتروني على وظيفة "القائمة الرئيسية"، والتي تشير إلى القائمة الرئيسية المعروضة على الشاشة. أما الغسالات المميزة المزودة بجهاز تحكم عن بُعد، فتحتوي أيضًا على زر "القائمة الرئيسية" على لوحة التحكم.

أوضاع الآلة ووظائفها في الترجمة

تشير معظم المصطلحات في لوحة تحكم الغسالة إلى أوضاع ووظائف الغسيل. بعض الموديلات تحتوي على ما يصل إلى ٢٠ برنامج غسيل. ومن بين الآلات الأجنبية، الأكثر شيوعا هي الغسالات التي تحتوي على لوحات تحكم باللغات الإنجليزية والألمانية والإيطالية. فيما يلي ترجمة للأوضاع والوظائف الشائعة.

ترجمة المصطلحات الانجليزية:

  • غسل - غسل (غسل)؛
  • غسيل أولي – غسيل تمهيدي (أساسي)؛
  • غسيل مكثف – غسيل مكثف؛
  • غسيل سريع (سريع) - غسيل سريع (سريع)؛
  • غسيل يدوي (غسيل رئيسي) – يدوي؛
  • غسيل لطيف - حذر؛
  • غسيل يومي – يومي؛
  • غسيل سوبر إيكو – غسيل سوبر إيكو؛
  • غسيل رقيق - رقيق؛
  • غسل الأحذية – غسل الأحذية؛
  • عناية سهلة - عناية سهلة، تتضمن غسل العناصر المتسخة قليلاً؛
  • شطف - شطف؛
  • شطف قصير - شطف قصير؛
  • شطف إضافي
  • العناية الخارجية – الانتعاش؛
  • نقع - عملية النقع؛
  • الدوران - عملية الضغط؛
  • لا دوران - لا دوران؛
  • استبعاد الدوران – إلغاء الدوران؛
  • شطف + عصر – شطف + عصر؛
  • دوران لطيف - دوران دقيق؛
  • تأخير البدء (الاحتفاظ) - تأخير البدء؛
  • الماء زائد – “الماء +” – استهلاك المزيد من الماء أثناء الغسيل والشطف؛
  • تصريف - تصريف المياه؛
  • سهولة الكي – وظيفة الكي؛
  • تجفيف - تجفيف؛
  • تنظيف الأسطوانة الصديق للبيئة – تنظيف الأسطوانة الصديق للبيئة؛
  • التوقف المؤقت – تأخير نهاية البرنامج؛
  • امسك الشطف – امسك الشطف.

ترجمة المصطلحات من الألمانية:

  • Washen – غسل؛
  • Pflegeleicht — وضع الغسيل اللطيف؛
  • Vorwasche — pre-wash;
  • الغسيل المكثف – الغسيل المكثف؛
  • Waschen Schuh – غسل الأحذية؛
  • زيت سبارين – اقتصادي (غسيل سريع)؛
  • غسل اليدين – غسل اليدين؛
  • غسيل ناعم – غسيل رقيق (على سبيل المثال، أوضاع Fine 30)0، فين 400، فين 600);
    يرجى ملاحظة: في معظم الحالات، يكون وضعا الغسيل الدقيق والغسيل اليدوي متماثلين.
  • Mischwashe – غسيل مختلط؛
  • Abpumpen — تصريف المياه من الخزان؛
  • حماية الحياكة - الحماية من التجاعيد؛
  • فليكن - الترجمة الحرفية "بقعة"؛
  • كالت - غسل بالماء البارد؛
  • سبولين – عملية الشطف؛
  • Bugelleicht — الكي الخفيف؛
  • شلودرن - عصر؛
  • Weichspulen (einweichen) – عملية النقع؛
  • كورز شلودرن - دوران سريع؛
  • Ohne Schleudern - إلغاء الدوران؛
  • سبيرن + شلودرن - شطف + دوران؛
  • شلودرن دريهزال – سرعة الدوران؛
  • توقف النبض - مقاطعة الشطف؛
  • Leicht Bugeln – الكي السهل؛
  • في الهواء الطلق - مرطبات؛
  • Trocken – تجفيف؛
  • Startzeit – program delay.

ترجمة الرموز الإيطالية:

  • lavaggio – غسل؛
  • pre-lavaggio – غسيل مسبق؛
  • فورتي لافاجيو – غسيل مكثف؛
  • لافاجيو رابيدو – غسيل سريع؛
  • ammorbidente — soft regime;
  • لافاجيو مانو - غسيل يدوي؛
  • risciacqui — شطف؛
  • trattamenti – الشطف بالبلسم؛
  • جهاز الطرد المركزي – الدوران؛
  • أمولو - نقع؛
  • Exclusione – cancel spin;
  • التحريك السهل (Stira meno) – الكي السهل؛
  • Asciugatura – تجفيف؛
  • Ritardatore di Partenza – تأخير البرنامج.

هام! تحتوي العديد من الغسالات، بالإضافة إلى ملصقاتها، على رموز تُستخدم أيضًا لتحديد وضع التشغيل ووظيفته.

سيتم وصف كافة الرموز التي قد تحتويها لوحة التحكم في المقالة. علامات على الغسالة.

أسماء الأقمشة باللغات المختلفة

بالإضافة إلى المصطلحات المذكورة أعلاه، تحتوي لوحة تحكم الغسالة أيضًا على معلومات حول نوع القماش ولونه. يتطلب كل قماش دورة غسيل محددة، لذا من المهم معرفة ترجمات هذه المصطلحات إلى لغات مختلفة.

أسماء الأقمشة باللغة الإنجليزية:

  • القطن - القطن؛
  • اصطناعي - اصطناعي؛
  • الأشياء الحساسة - الأشياء الحساسة؛
  • الأشياء الملونة - الأشياء الملونة؛
  • الأشياء المظلمة (القماش) - الأشياء المظلمة؛
  • نسيج قوي – نسيج متين؛
  • الحرير - الحرير؛
  • الصوف – الصوف؛
  • جينز – جينز؛
  • ملابس رياضية – ملابس رياضية؛
  • خلط الأشياء - خلط الأشياء.

أسماء الأقمشة الألمانية:

  • baumwolle – cotton;
  • synthetik – المواد التركيبية؛
  • فين - نسيج رقيق؛
  • بونت – أشياء ملونة؛
  • الأشياء المظلمة (القماش) - الأشياء المظلمة؛
  • كوخ – نسيج متين؛
  • seide – منتجات الحرير؛
  • wolle – العناصر الصوفية؛
  • جينز – جينز؛
  • sportkleidung – sportswear;
  • Mischgewebe – الأقمشة المختلطة.

أسماء الأقمشة باللغة الإيطالية:

  • القطن – القطن؛
  • sintetico – اصطناعي؛
  • ديليكاتو تيسوتو – الأشياء الحساسة؛
  • roba colorata – أشياء ملونة؛
  • camicia – shirt;
  • cose scure – الأشياء المظلمة (القماش)؛
  • Resistente tessuto – نسيج متين؛
  • سيتا – منتجات الحرير؛
  • لانا - أشياء صوفية؛
  • جينز – جينز؛
  • sportivo – ملابس رياضية؛
  • tessuto misto – mixed fabrics.

أمثلة على السيارات المستوردة ذات التسميات الأجنبية

في روسيا، تشهد سوق الغسالات المستعملة من أوروبا وأمريكا ازدهارًا ملحوظًا، بما في ذلك علامات تجارية مثل بوش، وميلي، وسامسونج، وسيمنز، وإنديسيت، وغيرها. عادةً ما تكون الوثائق الفنية لهذه الغسالات مفقودة. وحتى في حال توفرها، فهي غير مترجمة إلى اللغة الروسية. حتى لوحة التحكم غير مترجمة إلى الروسية، مما يُربك معظم المستهلكين الروس. إليكم بعض الأمثلة المحددة على ماركات غسالات مزودة بلوحة تحكم كهذه.

سامسونج WF1124ZAC

لوحة غسالة سامسونج

هوفر DYSM 81340

لوحة غسالة هوفر

إنديست PWE 8148

لوحة غسالة إنديست

أخيرًا، تجدر الإشارة إلى أنه قد توجد مصطلحات عديدة لنفس وضع الغسيل. قد تختلف هذه المصطلحات باختلاف الطرازات. على سبيل المثال، يمكن تسمية الأوضاع الرئيسية بثلاثة طرق مختلفة: رئيسي، أساسي، وأولي. إذا لم تجد ما تبحث عنه في مقالتنا، فحاول استخدام أي مترجم إلكتروني. مع ذلك، لا يقدم المترجمون تعريفات للكلمات. على سبيل المثال، تُترجم الكلمة الإيطالية "trattamenti" حرفيًا إلى "معالجة"، بينما تُترجم الكلمة الإنجليزية "outdoor" حرفيًا إلى "انتعاش".

كيفية فهم هذه الكلمات عند تطبيقها على أوضاع الغسالة مسألة جوهرية. يمكن إجراء تشبيه ومقارنة صورة لوحة تحكم غسالة روسية بأخرى أجنبية. عندها فقط، ستتضح معاني الكلمات الغامضة مثل "main" و"trattamenti" و"outdoor".

   

11 تعليقًا من القراء

  1. جرافاتار النملة نملة:

    وهنا واحد ألماني آخر:
    بقعة - بقعة، أعتقد أنها للملابس المتسخة.

  2. جرافاتار فلاديمير فلاديمير:

    شكرا على الترجمة، كل التوفيق لك!

  3. جرافاتار مجهول مجهول:

    "إضافي" ماذا يعني ذلك؟

  4. جرافاتار سيرجي سيرجي:

    شكرا لمساعدتك!

  5. جرافاتار جوليا جوليا:

    لقد وجدتُ جميع الإجابات على أسئلتي. شكرًا جزيلًا!

  6. جرافاتار لينا لينا:

    شكرًا لك!

  7. جرافاتار ناتالي ناتالي:

    ماذا يعني RH عند ضبط دورة العصر للملابس الصوفية؟

  8. جرافاتار ناتاليا ناتاليا:

    ماذا يعني وضع المزيج في الغسالة LG؟

  9. جرافاتار مجهول مجهول:

    شكرا على المنشور

  10. جرافاتار أليكس أليكس:

    غسالة ملابسي من AEG عليها ملصق أزرق مكتوب عليه "مناسبة للغسيل اليدوي للصوف". تشير التعليمات أيضًا إلى أنها علامة اعتماد من شركة Woolmark، ولونها أزرق. وجدتُ على صور جوجل ملصقات رمادية وخضراء أيضًا. ماذا يعني لون الملصق؟

  11. جرافاتار أليكس أليكس:

    بدء تشغيل فورد في آلة Husqvarna

أضف تعليق

ننصحك بالقراءة

رموز خطأ الغسالة