Traducción de términos utilizados en lavadoras importadas
La mayoría de las lavadoras del mercado ruso tienen etiquetas en ruso. Pero ¿qué pasa si te gusta la lavadora, pero las etiquetas de los programas están en inglés o alemán, como "enjuagar", "mantener", "prelavado", "exterior" o "schleudern"? Esto no es motivo para rechazar la lavadora; a continuación, encontrarás las traducciones de los términos más comunes.
Símbolos básicos en diferentes idiomas
El botón más importante de una lavadora es el botón de encendido y apagado. En el panel rusificado todo está claro, el botón está etiquetado Encendido/Apagado¿Pero qué pasa con un coche extranjero? En inglés, ese botón se etiqueta como Iniciar/Detener o Encendido/ApagadoEn alemán se ve así Uno/Una, en italiano Marchia/Arresto.
La velocidad máxima de centrifugado indicada en el panel, por ejemplo, 1000 rpm, está escrita como RPM en inglés, U/min en alemán y Giri en italiano.
Además, las etiquetas del panel se pueden dividir en varios grupos, como los modos básicos y los especiales (adicionales). En inglés, estos se denominan "main" y "special". En alemán, la palabra inglesa "main" se denomina "Primar", mientras que en italiano es "base". Las lavadoras con controles electrónicos pueden tener la función "main menu", que se refiere al menú principal que se muestra en la pantalla. Las lavadoras exclusivas con control remoto también tendrán un botón de "main menu" en el panel de control.
Modos y funciones de la máquina en la traducción
La mayoría de los términos del panel de control de la lavadora se refieren a los modos y funciones de lavado. Algunos modelos pueden tener hasta 20 programas de lavado. Entre las máquinas extranjeras, las más comunes son las lavadoras con paneles de control en inglés, alemán e italiano. Aquí hay una traducción de modos y funciones comunes.
Traducción de términos en inglés:
- lavar – lavar (lavar);
- prelavado – lavado preliminar (primario);
- Lavado intensivo – lavar intensivamente;
- lavado rápido (rápido) – lavado rápido (express);
- lavado a mano (lavado principal) – manual;
- lavado suave – cuidadoso;
- lavado diario – diario;
- lavado súper ecológico – lavado súper ecológico;
- lavado delicado – delicado;
- lavar zapatos – lavar zapatos;
- fácil cuidado – cuidado fácil, que implica lavar prendas ligeramente sucias;
- enjuague – enjuague;
- enjuague corto – enjuague corto;
- enjuague adicional
- cuidado al aire libre – refresco;
- remojar – el proceso de remojar;
- girar – el proceso de exprimir;
- sin girar — sin girar;
- exclusión de centrifugado: cancelar el centrifugado;
- enjuague + centrifugado – enjuague + centrifugado;
- giro suave — giro delicado;
- Retraso de inicio (mantener): retrasar el inicio;
- agua plus – “Agua +” – consumo de más agua durante el lavado y enjuague;
- drenaje – drenaje de agua;
- planchado fácil – función de planchado;
- secado – secado;
- eco drum clean – limpieza de tambor ecológica;
- mantener parada – retrasar el final del programa;
- mantener enjuagar – enjuagar mantener.
Traducción de términos del alemán:
- Washen – lavado;
- Pflegeleicht — modo de lavado suave;
- Vorwasche — prelavado;
- Washchen intensivo – lavado intensivo;
- Waschen Schuh – lavar zapatos;
- Zeit sparen – económico (lavado rápido);
- Lavado a mano – lavado a mano;
- Lavado fino – lavado delicado (por ejemplo, modos Fino 30)0, Féin 400, Féin 600);
Tenga en cuenta: En la mayoría de los casos, los modos de lavado fino y lavado a mano son los mismos. - Mischwasche – lavado mixto;
- Bombas de agua — drenar el agua del tanque;
- Knitter schutz - protección contra las arrugas;
- Flecken - traducción literal "lugar";
- Kalt — lavado con agua fría;
- Spulen – proceso de enjuague;
- Bugelleicht — planchado ligero;
- Schleudern – escurrir;
- Weichspulen (einweichen) – el proceso de remojo;
- Kurz schleudern – giro rápido;
- Ohne schleudern – cancelar giro;
- Spulen + Schleudern – enjuague + centrifugado;
- Schleudern drehzahl – velocidad de centrifugado;
- spul stop – interrumpir el enjuague;
- leicht bugeln – fácil planchado;
- Al aire libre – refrigerio;
- Trocken – secado;
- Hora de inicio – retraso del programa.
Traducción de símbolos italianos:
- lavaggio – lavado;
- pre-lavaggio – prelavado;
- forte lavaggio – lavado intensivo;
- lavaggio rapido – lavado rápido;
- ammorbidente — régimen suave;
- lavaggio a mano – lavado a mano;
- risciacqui — enjuague;
- tratamientos – enjuague con acondicionador;
- centrifugadora – hilatura;
- ammollo – remojo;
- Exclusión – cancelar giro;
- Stiratura fácil (Stira meno) – planchado fácil;
- Asciugatura – secado;
- Ritardatore di partenza – retraso del programa.
¡Importante! Muchas lavadoras, además de las etiquetas, tienen símbolos que también sirven para identificar el modo y la función.
En el artículo se describen todos los símbolos que puede contener el panel de control. Señales en la lavadora.
Nombres de telas en diferentes idiomas
Además de los términos mencionados anteriormente, el panel de control de la lavadora también contiene información sobre el tipo y el color de la tela. Cada tela requiere un ciclo de lavado específico, por lo que es importante conocer la traducción de estos términos en diferentes idiomas.
Nombres de telas en inglés:
- Algodón – algodón;
- Sintético – sintético;
- cosas delicadas – cosas delicadas;
- cosas de colores – cosas de colores;
- cosas oscuras (tela) – cosas oscuras;
- Tejido resistente – tejido duradero;
- Seda – seda;
- Lana – lana;
- Pantalones vaqueros – pantalones vaqueros;
- ropa deportiva – ropa deportiva;
- mezclar cosas – cosas mezcladas.
Nombres de tejidos en alemán:
- baumwolle – algodón;
- synthetik – sintéticos;
- fino – tejido delicado;
- Bunt – cosas de colores;
- cosas oscuras (tela) – cosas oscuras;
- koch – tejido duradero;
- seide – productos de seda;
- lana – artículos de lana;
- pantalones vaqueros – pantalones vaqueros;
- sportkleidung – ropa deportiva;
- mischgewebe – tejidos mixtos.
Nombres de telas en italiano:
- cotone – algodón;
- sintetico – sintético;
- delicato tessuto – cosas delicadas;
- roba colorata – cosas de colores;
- camicia – camisa;
- cose scure – cosas oscuras (tela);
- Resistente tessuto – tejido duradero;
- seta – productos de seda;
- lana – cosas de lana;
- pantalones vaqueros – pantalones vaqueros;
- sportivo – ropa deportiva;
- tessuto misto – tejidos mixtos.
Ejemplos de vehículos importados con denominaciones extranjeras
En Rusia, existe un mercado floreciente de lavadoras usadas de Europa y América, incluyendo marcas como Bosch, Miele, Samsung, Siemens, Indesit y otras. La documentación técnica de estas máquinas suele faltar. Incluso si la hay, no está traducida al ruso. Ni siquiera el panel de control está traducido al ruso, lo que genera confusión en la mayoría de los consumidores rusos. A continuación, se muestran algunos ejemplos específicos de marcas de lavadoras que cuentan con dicho panel.
Samsung WF1124ZAC

Aspiradora Dysm 81340

Indesit PWE 8148

Finalmente, cabe destacar que puede haber muchos términos para el mismo modo de lavado. Estos términos pueden tener diferentes nombres según el modelo. Por ejemplo, los modos principales pueden tener tres nombres diferentes: principal, básico y primario. Si no encontró lo que buscaba en nuestro artículo, pruebe con cualquier traductor en línea. Sin embargo, los traductores no ofrecen definiciones de las palabras. Por ejemplo, la palabra italiana "trattamenti" se traduce literalmente como "procesamiento", mientras que la palabra inglesa "outdoor" se traduce literalmente como "refrescante".
Cómo descifrar estas palabras al aplicarlas a los modos de la lavadora es una gran pregunta. Se puede establecer una analogía y comparar la imagen de un panel de control de lavadora en ruso con uno en otro idioma. Solo así, inscripciones confusas como "principal", "trattamenti" y "exterior" adquirirán un significado claro.
Interesante:
11 comentarios de lectores
Encabezados
Reparación de lavadoras
Para compradores
Para usuarios
Lavavajillas







Aquí hay otro alemán:
flecken - una mancha, creo que es para ropa sucia.
Gracias por la traducción, ¡todo lo mejor!
"Extra" ¿qué significa?
¡Gracias por tu ayuda!
Encontré todas las respuestas a mis preguntas. ¡Muchas gracias!
¡Gracias!
¿Qué significa RH al configurar el ciclo de centrifugado para prendas de lana?
¿Qué significa el modo mixto en una lavadora LG?
Gracias por la publicación
Mi lavadora AEG tiene una etiqueta azul que dice "Apto para lavado a mano con lana". Las instrucciones también indican que es una marca de certificación de Woolmark Company y que el color es azul. Encontré en Google Images que también hay etiquetas grises y verdes. ¿Qué significa el color de la etiqueta?
Arranque Ford en una máquina Husqvarna