Miten sanotaan "Risciacqui" pesukoneen tekstissä?
Nykyään on vaikea tehdä vaikutusta kehenkään vieraan kielen taidolla. Vaikka englannista kääntäminen on helppoa, muiden kielten sanat ja ilmaisut voivat aiheuttaa vakavia haasteita. Esimerkiksi pesukoneiden omistajat ovat ymmällään, kun he kohtaavat koneissaan italialaisia nimiä, kuten "Risciacqui". Mitä tämä teksti tarkoittaa ja miten vastaavaa painiketta käytetään?
Salaperäinen sana Risciacqui
Tietenkin, jos käytät sanakirjaa tai kääntäjää, kaikki kysymykset katoavat välittömästi. Risciacqui käännettynä italiasta tarkoittaa "huuhtelua" ja viittaa painikkeeseen, joka vastaa vastaavan toiminnon käynnistämisestä ja asettamisesta. Se on oletuksena päällä, kun aloitat pesun, mutta voit aktivoida sen itse tarvittaessa.
Italialaiset pesukoneet on varustettu toisella huuhtelutoiminnolla - Trattamenti, joka venäjäksi tarkoittaa huuhtelua hoitoaineella.
Italialaisia sanoja auton kojelaudassa
Koska omistat italialaisvalmisteisen pesukoneen, jota ei ole mukautettu venäjänkielisille käyttäjille, sinun on opeteltava tai ainakin tutustuttava muihin italialaisiin termeihin, joita saatat kohdata. Marchia/Arresto-painike käynnistää ja sammuttaa koneen. Ohjelmapainikkeet.
- Perus — vakiotilat.
- Forte Lavaggio on ohjelma pinttyneiden tahrojen poistamiseen.
- Lavaggio rapido – nopeutettu pesu.
- Lavaggio a mano — manuaalinen tila.
- Delicato — herkkä.
- Stira meno - "ilman taitoksia".
- Speciale — erikoistilat.

Lisäpesuasetuksia varten on painikkeita. Näitä voidaan käyttää joko yhdessä muiden ohjelmien kanssa tai itsenäisesti tarvittaessa:
- Ammollo (Pre-lavaggio) - liotus (esiliotus);
- Asciugatura — kuivaa asioita;
- Sentrifugi — linkous;
- Facile Stiratura - tasoitus;
- Giri — kierrosten lukumäärä.
Ja useita lisätoimintonäppäimiä, joiden kääntäminen aiheuttaa suurimmat vaikeudet venäjänkielisille:
- Ritardatore di partenza — laukaisun viivästyminen;
- Poissulkeminen — poista pesualgoritmi käytöstä.
Pesukoneen paneelit ovat täynnä tietoja eri kangastyypeistä tai tekstiileistä, joille kukin ohjelma on suunniteltu. Jotkut näistä, kuten Cotone, Sintetico tai Delicato, ovat intuitiivisia, kun taas toiset vaativat käännöksen italiasta:
- Roba colorata — värilliset asiat;
- Cose scure - tumma;
- Lana - villa;
- Seta - silkki;
- Resistente tessuto — tiheät kankaat.
Tärkeää! Useimmissa pesukoneissa on ohjauspaneelin jokaisen näppäimen vieressä kuvakkeita, jotka auttavat koneen käytössä.
Jos kuvakkeet eivät auta tai niitä ei ole saatavilla, voit tulostaa luettelon italian- ja venäjänkielisistä termeistä ja ripustaa sen lähelle tai nimetä painikkeet uudelleen. Joka tapauksessa pesukoneen säännöllisen käytön myötä kodinomistaja tottuu siihen nopeasti, mutta miten, se on hänen päätettävissään.
Mielenkiintoista:
Lukijoiden kommentit
Otsikot
Pesukoneen korjaus
Ostajille
Käyttäjille
Astianpesukone







Lisää kommentti