Comment traduire « essorer » sur une machine à laver
L'anglais est la langue véhiculaire de la communication internationale, apprise par beaucoup à l'école. Lorsqu'on achète des appareils électroménagers dont les étiquettes sont en anglais, on pourrait penser que les problèmes de traduction ne devraient pas se poser. Rien de plus simple que de consulter un dictionnaire pour trouver la traduction, par exemple, du mot « essorage », souvent présent sur le panneau de commande d'un lave-linge. La difficulté réside dans le fait que les termes techniques sont généralement absents des dictionnaires courants. Il est donc judicieux de créer son propre lexique de symboles. Découvrons quels sont les termes les plus fréquents et comment ils se traduisent de l'anglais.
Quel mode est étiqueté « Spin » ?
En russe, le mot « Spin » signifie « rotation ». Ce terme se trouve généralement près du bouton de démarrage de la rotation ou du régulateur de vitesse. Dans certains cas, des désignations supplémentaires peuvent précéder le mot Spin. Qu'est-ce que ça veut dire:
non – pas de mode rotation ;
rinçage – rinçage et essorage ;
douce – une procédure délicate.
Important ! Il arrive que la mention « Exclusion d’essorage » s’affiche sur votre appareil. Elle se trouve sur le panneau avant, près du bouton de commande. Appuyer dessus désactive l’essorage.
Autres termes anglais
Les termes anglais désignent les programmes et les options de fonctionnement supplémentaires. Si un modèle propose de nombreux modes, parfois des dizaines, il peut être difficile d'en comprendre les subtilités. Il est conseillé aux ménagères de disposer d'un petit lexique des termes et des commandes. Voici une liste d'expressions anglaises susceptibles d'apparaître sur les machines à laver importées :
« Laver » est un mot courant pour désigner le lavage. Il est parfois complété par d'autres termes : « intensif », « délicat », « doux », « à la main », « rapide ».
Lavage super éco – disponible sur les modèles proposant l'option de lavage super éco.
Trempage – trempage.
Prélavage – mode prélavage.
Rinse – traduit de l'anglais par rinsing, en combinaison avec le mot short, il signifie « rinçage rapide », avec extra – « rinçage supplémentaire ».
Water Plus – signifie littéralement « eau plus », cela déclenche un mode de consommation d'eau accrue.
Lavage de chaussures – désignation d'un programme pour les chaussures.
Entretien facile – un mode de nettoyage pour le linge légèrement sale.
Soins en plein air – peuvent se traduire en russe par « rafraîchissement ».
Délai de démarrage – démarrage retardé.
Maintenir l'arrêt – retarder la fin du programme de lavage.
Rinçage différé – démarrage du rinçage retardé.
Séchage – option de séchage.
Repassage facile – lissage facile.
Évacuation – commence à évacuer l'eau.
Nettoyage écologique du tambour – désigne une option supplémentaire pour un nettoyage du tambour respectueux de l'environnement.
Les instructions fournies permettent à un utilisateur anglophone de régler correctement les cycles de lavage. Ceci est essentiel pour un lavage efficace. De plus, la durée de vie de la machine à laver dépend d'une utilisation correcte.
Ajouter un commentaire