Importált mosógépeken használt kifejezések fordítása

mosógép panelA legtöbb oroszországi mosógépen orosz nyelvű címkék vannak. De mi van akkor, ha tetszik a gép, de a programcímkék angolul vagy németül vannak, például rinse (öblítés), hold (tartás), prewash (előmosás), outdoor (kültéri) vagy schleudern (öblítés)? Ez nem ok arra, hogy elutasítsa a mosógépet; a leggyakoribb kifejezések fordítását alább találja.

Alapvető szimbólumok különböző nyelveken

A mosógép legfontosabb gombja a be/ki gomb. Az oroszosított panelen minden világos, a gomb fel van tüntetve Be/Ki, de mi a helyzet egy külföldi autóval? Angolul egy ilyen gombot úgy jelölnek Indítás/Leállítás vagy Be/Ki, németül így néz ki Ein/Aus, olaszul Marchia/Arresto.

A kijelzőn feltüntetett maximális centrifugálási sebesség, például 1000 fordulat/perc, angolul RPM, németül U/perc, olaszul pedig Giri formában van feltüntetve.

Ezenkívül a panelcímkék több csoportra oszthatók, például alap üzemmódokra és speciális (kiegészítő) üzemmódokra. Angolul ezeket „main” és „special” jelöléssel látják el. Németül az angol „main” szó „Primar”, míg olaszul „base” a megfelelője. Az elektronikus vezérlésű mosógépek rendelkezhetnek „main menu” funkcióval, amely a kijelzőn megjelenített főmenüre utal. A távirányítóval rendelkező exkluzív gépek kezelőpaneljén szintén található egy „main menu” gomb.

Gépi módok és funkciók a fordításban

A mosógép kezelőpaneljén található kifejezések többsége mosási módokra és funkciókra utal. Egyes modellek akár 20 mosási programmal is rendelkezhetnek. A külföldi gépek közül a leggyakoribbak az angol, német és olasz nyelvű kezelőpanellel rendelkező mosógépek. Íme a gyakori módok és függvények fordítása.

Angol kifejezések fordítása:

  • mosni – mosni (mosni);
  • előmosás – előzetes (elsődleges) mosás;
  • Intenzív mosás – intenzív mosás;
  • gyors (gyors) mosás – gyors (expressz) mosás;
  • kézi mosás (főmosás) – manuális;
  • gyengéd mosás – óvatos;
  • napi mosás – naponta;
  • szuper öko mosás – szuper öko-mosás;
  • finom mosás – kényes;
  • cipőmosás – cipőmosás;
  • könnyű kezelhetőség – könnyű kezelhetőség, amely magában foglalja az enyhén szennyezett tárgyak mosását;
  • öblítés – öblítés;
  • rövid öblítés – rövid öblítés;
  • extra öblítés
  • szabadtéri gondozás – felfrissülés;
  • áztatás – az áztatás folyamata;
  • centrifugálás – a szorítás folyamata;
  • nincs pörgés — nincs fonás;
  • pörgetés kizárása – pörgetés megszakítása;
  • öblítés + centrifugálás – öblítés + centrifugálás;
  • gentle spin — finom pörgetés;
  • indítás késleltetése (tartás) – az indítás késleltetése;
  • víz plusz – „Víz +” – több vízfogyasztás mosás és öblítés közben;
  • lefolyó – vízelvezetés;
  • könnyű vasalás – vasalási funkció;
  • szárítás – szárítás;
  • eco drum clean – környezetbarát dobtisztítás;
  • hold stop – a program végének késleltetése;
  • öblítés tartása – öblítés tartása.

A kifejezések fordítása németről:

  • Waschen – mosás;
  • Pflegeleicht - kíméletes mosási mód;
  • Előmosás – előmosás;
  • Intensive waschen – intenzív mosás;
  • Waschen Schuh – cipőmosás;
  • Zeit sparen – gazdaságos (gyorsmosás);
  • Kézmosás – kézi mosás;
  • Finommosás – kímélő mosás (például Finom 30 üzemmód)0, Fein 400, Fein 600);
    Megjegyzés: A legtöbb esetben a Finommosás és a Kézi mosás üzemmódok megegyeznek.
  • Mischwasche – vegyes mosás;
  • Abpumpen – víz leeresztése a tartályból;
  • Kötő schutz - védelem a ráncok ellen;
  • Flecken - szó szerinti fordítás "spot";
  • Kalt – hideg vizes mosás;
  • Spulen – öblítési folyamat;
  • Bugelleicht – könnyű vasalás;
  • Schleudern – facsarás;
  • Weichspulen (einweichen) – az áztatás folyamata;
  • Kurz schleudern – gyors pörgés;
  • Ohne schleudern – centrifugálás visszavonása;
  • Spulen + Schleudern – öblítés + centrifugálás;
  • Schleudern drehzahl – centrifugálási sebesség;
  • spul stop – az öblítés megszakítása;
  • leicht bugeln – könnyű vasalás;
  • Szabadtéri – frissítő;
  • Trocken – szárítás;
  • Startzeit – program késleltetése.

Olasz szimbólumok fordítása:

  • lavaggio – mosakodás;
  • előmosás – előmosás;
  • forte lavaggio – intenzív mosás;
  • lavaggio rapido – gyors mosás;
  • ammorbidente – puha rezsim;
  • lavaggio a mano – kézi mosás;
  • risciacqui – öblítés;
  • trattamenti – öblítés balzsammal;
  • centrifuga – fonás;
  • ammolo – áztatás;
  • Kizárás – pörgetés megszakítása;
  • facile stiratura (Stira meno) – könnyű vasalás;
  • Asciugatura – szárítás;
  • Ritardatore di partenza – program késleltetése.

Fontos! Sok mosógép a címkéken kívül olyan szimbólumokkal is rendelkezik, amelyekkel azonosítható az üzemmód és a funkció.

A cikkben ismertetjük az összes szimbólumot, amelyet a kezelőpanel tartalmazhat. Jelzések a mosógépen.

A szövetek nevei különböző nyelveken

A fent felsorolt ​​kifejezéseken kívül a mosógép kezelőpanelje információkat tartalmaz az anyag típusáról és színéről is. Minden anyaghoz speciális mosási ciklus szükséges, ezért fontos ismerni ezen kifejezések fordítását különböző nyelvekre.

Szövetek nevei angolul:

  • Pamut – pamut;
  • Szintetikus – szintetikus;
  • kényes dolgok – kényes dolgok;
  • színes dolgok – színes dolgok;
  • sötét dolgok (szövet) – sötét dolgok;
  • Erős anyag – tartós anyag;
  • Selyem – selyem;
  • Gyapjú – gyapjú;
  • Farmernadrág – farmernadrág;
  • sportruházat – sportruházat;
  • keverj dolgokat – kevert dolgok.

Német szövetnevek:

  • baumwolle – pamut;
  • szintetikus – szintetikus;
  • fein – finom szövet;
  • Bunt – színes dolgok;
  • sötét dolgok (szövet) – sötét dolgok;
  • koch – tartós szövet;
  • seide – selyemtermékek;
  • wolle – gyapjúból készült tárgyak;
  • farmernadrág – farmernadrág;
  • sportdressing – sportruházat;
  • mischgewebe – vegyes szövetek.

Szövetek elnevezése olaszul:

  • koton – pamut;
  • szintetikus – szintetikus;
  • delicato tessuto – kényes dolgok;
  • roba colorata – színes dolgok;
  • camicia – ing;
  • cose scure – sötét dolgok (szövet);
  • Resistente tessuto – tartós szövet;
  • seta – selyemtermékek;
  • lana – gyapjú dolgok;
  • farmernadrág – farmernadrág;
  • sportivo – sportruházat;
  • tessuto misto – kevert szövetek.

Példák külföldi jelölésű importált autókra

Oroszországban virágzó piac van a használt európai és amerikai mosógépek iránt, beleértve olyan márkákat, mint a Bosch, a Miele, a Samsung, a Siemens, az Indesit és mások. Ezekhez a gépekhez jellemzően hiányzik a műszaki dokumentáció. Még ha rendelkezésre is áll dokumentáció, nincs lefordítva oroszra. Még a kezelőpanel sincs lefordítva oroszra, ami a legtöbb orosz fogyasztót összezavarja. Íme néhány konkrét példa az ilyen panellel rendelkező mosógépmárkákra.

Samsung WF1124ZAC

Samsung mosógép panel

Hoover DYSM 81340

Hoover mosógép panel

Indesit PWE8148

Indesit mosógép panel

Végül érdemes megjegyezni, hogy ugyanarra a mosási módra számos kifejezés létezhet. Ezeket a kifejezéseket a különböző modellekben eltérően jelölhetik. Például a fő módok három különböző módon jelölhetők: main (main), basic (alap) és primary (elsődleges). Ha nem találta meg, amit keresett a cikkünkben, próbáljon ki bármilyen online fordítót. A fordítók azonban nem adnak definíciókat a szavakhoz. Például az olasz "trattamenti" szó szó szerint "feldolgozást" jelent, míg az angol "outdoor" szó szó szerint "frissítést" jelent.

Hogy ezeket a szavakat hogyan lehet megfejteni a mosógép üzemmódjaira alkalmazva, az egy nagy kérdés. Vonhatunk egy analógiát, és összehasonlíthatjuk egy orosz nyelvű mosógép kezelőpaneljének képét egy idegen nyelvűvel. Csak így nyernek egyértelmű jelentést az olyan homályos feliratok, mint a „main”, a „trattamenti” és az „outdoor”.

   

11 olvasói hozzászólás

  1. Gravatar Hangya Hangya:

    Itt egy másik német:
    folt - egy folt, azt hiszem, piszkos ruhákhoz való.

  2. Gravatar Vlagyimir Vlagyimir:

    Köszönöm a fordítást, minden jót!

  3. Gravatar Anonymous Névtelen:

    Mit jelent az, hogy "extra"?

  4. Gravatar Szergej Szergej:

    Köszönöm a segítségedet!

  5. Gravatar Júlia Júlia:

    Minden kérdésemre megtaláltam a választ. Nagyon szépen köszönöm!

  6. Gravatar Lena Léna:

    Köszönöm!

  7. Gravatar Natalie Natália:

    Mit jelent az RH (Rh hőmérséklet) a gyapjú ruhadarabok centrifugálási ciklusának beállításakor?

  8. Gravatar Natalia Natalia:

    Mit jelent a keverési mód egy LG mosógépen?

  9. Gravatar Anonymous Névtelen:

    Köszönöm a posztot

  10. Gravatar Alex Alex:

    Az AEG mosógépemen egy kék címke található, amin az áll, hogy "Gyapjú, kézzel mosható". Az utasítások között az is szerepel, hogy ez a Woolmark Company tanúsító jelzése, és a színe kék. A Google Képeken találtam, hogy szürke és zöld címkék is vannak. Mit jelent a címke színe?

  11. Gravatar Alex Alex:

    Ford Start egy Husqvarna gépben

Hozzászólás hozzáadása

Javasoljuk az olvasást

Mosógép hibakódok