Kā tulkot "Ammorbidente" veļas mašīnā

Kā tulkot "Ammorbidente" veļas mašīnāLielāko daļu itāļu veļas mazgājamo mašīnu ir ārkārtīgi viegli lietot, pateicoties vienkāršajām ikonām, kas tiek izmantotas programmu apzīmēšanai. Redzot simbolu "Roku mazgāšana", lietotāji var viegli saprast, kad izmantot šo režīmu. Tomēr ne katrs modelis piedāvā šo funkcionalitāti. Dažiem ir minimālas ikonas, bet pārējie režīmi ir apzīmēti itāļu valodā, kas mūsu tautiešiem ir pilnīgi nesaprotami. Piemēram, "Ammorbidente" (Ammorbidente) — skaists vārds, bet ko tas nozīmē?

Kas ir amorbidents?

Ja izmantosiet Yandex Translate, iegūsiet rezultātu, kas šķiet pilnīgi nesaistīts ar veļas mašīnu. Bet patiesībā tas ir par "Delikātu ciklu".

Kas ir saudzīgā mazgāšana? Tas ir īpašs cikls, kas paredzēts smalku apģērbu kalpošanas laika pagarināšanai. Tam ir samazināts centrifūgas cikls, augstāks ūdens līmenis un centrbēdzes centrifūgas neesamība.

Šķiet, ka viss ir vienkārši un skaidri, taču ir vairākas nianses. Atkarībā no iekārtas ražotāja, jēdzienu "smalka mazgāšana" var interpretēt atšķirīgi. Dažos gadījumos tas var prasīt tikai rūpīgu zīda un vilnas apstrādi, citos - kokvilnas izstrādājumus.citi itāļu nosaukumi

Lai izvairītos no kļūdām un sekojoša vilšanās, pazaudējot iecienītākos apģērba gabalus, uzmanīgi izlasiet instrukcijas. Tomēr, ja tās nav pieejamas krievu valodā, būs nepieciešams augstas kvalitātes tulkojums no itāļu valodas. Lielākajai daļai smalku veļas mazgāšanas ciklu ir nepieciešami īpaši iestatījumi:

  • temperatūra nedrīkst pārsniegt 40 ℃;
  • griešanās pilnībā nav vai ir ierobežota līdz 400 apgr./min;
  • cilindrs griežas lēni;
  • tiek savākts ievērojami vairāk ūdens salīdzinājumā ar citiem režīmiem.

Ar kādiem citiem vārdiem jūs saskarsieties?

Mēs jau esam apskatījuši itāļu termina "Ammorbidente" tulkojumu, taču, lai pilnībā izmantotu tehnoloģijas, kas nav krievu valodas, vienkārši zināt, kā atrast vienu režīmu, noteikti nepietiek. Ir ieteicams uzzināt, kā citi uzraksti tiek tulkoti krievu valodā.

  1. Marchia/Arresto — ieslēgt/izslēgt;
  2. Ammollo - mērcēšanas režīms;
  3. Asciugatura - žāvēšana (ja šī funkcija ir paredzēta modelī);
  4. Bāze — pamatprogrammu kopums;
  5. Centrifūga — griešanās režīms;
  6. Izslēgšana — atceļ iepriekš izvēlēto programmu;
  7. Stira meno vai Facile stiratura - viegla gludināšana, kas nesaburza apģērbu;
  8. Forte lavaggio — intensīvs mazgāšanas cikls;
  9. Giri ir funkcija apgriezienu skaita izvēlei;
  10. Lavaggio a manu — strādāt roku mazgāšanas režīmā;
  11. Delicato — smalks mazgāšanas cikls;
  12. Lavaggio rapido — mazgāšana pēc saīsinātas programmas, ekspresmazgāšana;
  13. Pirmslavaggio - mērcēšana pirms mazgāšanas;
  14. Ritardatore di partenza — aizkavēta mašīnas iedarbināšana
  15. Speciale — īpašs, īpašs režīms.Itāļu programmas

Ir ieteicams iegaumēt ne tikai režīmu nosaukumus, bet arī dažādu audumu nosaukumus. Tas ir tāpēc, ka šāda informācija bieži ir uzrakstīta uz no Itālijas importētu veļas mašīnu priekšējā paneļa. Šeit ir daži no tiem:

  • kotons — kokvilna;
  • lana — vilna;
  • sintetico — sintētisks audums;
  • seta — zīds;
  • roba colorata – krāsainas lietas;
  • cose scure — tumšas krāsas priekšmeti;
  • delicato tessuto – priekšmeti, ar kuriem rūpīgi jārīkojas;
  • resistente tessuto – izturīgs materiāls;
  • kamičija — krekls.

Lūdzu, ņemiet vērā! Ja joprojām neesat pārliecināts par apzīmējumiem, varat izmantot vadības paneļa ikonas kā vadlīnijas. Vairumā gadījumu tās ir intuitīvas un viegli iegaumējamas.

Tiem, kas bieži izmanto dažādas iespējas, bet nespēj iegaumēt visus režīmus svešvalodā, ieteicams izdrukāt iepriekš minētos sarakstus un piestiprināt tos ierīces tuvumā. Varat arī marķēt pogas krievu valodā.

   

1 lasītāja komentārs

  1. Gravatar Maria Marija:

    Paldies. Tas bija noderīgi.

Pievienot komentāru

Iesakām izlasīt

Veļas mazgājamās mašīnas kļūdu kodi