Importēto veļas mazgājamo mašīnu terminu tulkošana

veļas mazgājamās mašīnas panelisLielākajai daļai veļas mazgājamo mašīnu Krievijas tirgū ir etiķetes krievu valodā. Bet ko darīt, ja jums patīk mašīna, bet programmu etiķetes ir angļu vai vācu valodā, piemēram, skalošana, pauze, priekšmazgāšana, āra režīms vai tīrīšana? Tas nav iemesls, lai noraidītu veļas mazgājamo mašīnu; visbiežāk lietoto terminu tulkojumi ir pieejami zemāk.

Pamata simboli dažādās valodās

Vissvarīgākā poga veļas mašīnā ir ieslēgšanas/izslēgšanas poga. Rusificētajā panelī viss ir skaidrs, poga ir apzīmēta Ieslēgts/Izslēgts, bet kā ar ārzemju automašīnu? Angļu valodā šāda poga ir apzīmēta ar Sākt/Apturēt vai Ieslēgts/Izslēgtsvāciski tas izskatās šādi Ein/Aus, itāļu valodā Marchia/Arresto.

Uz paneļa norādītais maksimālais centrifūgas ātrums, piemēram, 1000 apgr./min, angļu valodā ir rakstīts kā RPM, vācu valodā kā U/min un itāļu valodā kā Giri.

Turklāt paneļa apzīmējumus var iedalīt vairākās grupās, piemēram, pamata režīmi un īpašie (papildu) režīmi. Angļu valodā tie ir apzīmēti kā "main" un "special". Vācu valodā angļu vārds "main" ir apzīmēts kā "Primar", bet itāļu valodā tas ir "base". Veļas mazgājamajām mašīnām ar elektronisko vadību var būt funkcija "main menu", kas attiecas uz galveno izvēlni, kas tiek parādīta displejā. Īpašām mašīnām ar tālvadības pulti vadības panelī būs arī poga "main menu".

Mašīnu režīmi un funkcijas tulkošanā

Lielākā daļa veļas mazgājamās mašīnas vadības paneļa terminu attiecas uz mazgāšanas režīmiem un funkcijām. Dažiem modeļiem var būt līdz pat 20 mazgāšanas programmām. Starp ārzemju mašīnām visizplatītākās ir veļas mazgājamās mašīnas ar vadības paneļiem angļu, vācu un itāļu valodā. Šeit ir izplatītāko režīmu un funkciju tulkojums.

Angļu valodas terminu tulkojums:

  • mazgāt – mazgāt (mazgāt);
  • priekšmazgāšana – sākotnējā (primārā) mazgāšana;
  • Intensīva mazgāšana – mazgā intensīvi;
  • ātrā (ātrā) mazgāšana – ātrā (ekspress) mazgāšana;
  • roku mazgāšana (galvenā mazgāšana) – manuāli;
  • maiga mazgāšana – uzmanīga;
  • ikdienas mazgāšana – katru dienu;
  • super eko mazgāšana – super eko mazgāšana;
  • smalka mazgāšana – smalka mazgāšana;
  • mazgāt apavus – apavu mazgāšana;
  • viegla kopšana – viegla kopšana, kas ietver viegli netīru priekšmetu mazgāšanu;
  • skalot – skalošana;
  • īsa skalošana – īsa skalošana;
  • papildu skalošana
  • aprūpe brīvā dabā – atspirdzinājums;
  • mērcēšana – mērcēšanas process;
  • griešanās – saspiešanas process;
  • nav grieziena — nav vērpšanas;
  • griešanās izslēgšana – atcelt griešanos;
  • skalot + izgriešana – skalot + izgriešana;
  • gentle spin — delikāts grieziens;
  • sākuma aizkave (turēt) – aizkavēt startu;
  • ūdens plus – “Ūdens +” – lielāks ūdens patēriņš mazgāšanas un skalošanas laikā;
  • noteka – ūdens novadīšana;
  • viegla gludināšana – gludināšanas funkcija;
  • žāvēšana – žāvēšana;
  • eko cilindra tīrīšana – videi draudzīga cilindra tīrīšana;
  • hold stop – aizkavēt programmas beigas;
  • noturēt skalot – skalot noturēt.

Terminu tulkojums no vācu valodas:

  • Mazgāšana – mazgāšana;
  • Pflegeleicht — maigs mazgāšanas režīms;
  • Priekšmazgāšana — priekšmazgāšana;
  • Intensive waschen – intensīva mazgāšana;
  • Waschen Schuh – apavu mazgāšana;
  • Zeit sparen – ekonomisks (ātrā mazgāšana);
  • Roku mazgāšana – roku mazgāšana;
  • Smalka mazgāšana – delikāta mazgāšana (piemēram, smalka mazgāšana 30 režīmos)0, Feins 400, Feins 600);
    Lūdzu, ņemiet vērā: Vairumā gadījumu smalkās mazgāšanas un roku mazgāšanas režīmi ir vienādi.
  • Mischwasche – jaukta mazgāšana;
  • Abpumpen — izlejiet ūdeni no tvertnes;
  • Adītāja špaktele - aizsardzība pret grumbām;
  • Flekens - burtisks tulkojums "spot";
  • Kalt — mazgāšana aukstā ūdenī;
  • Spulen – skalošanas process;
  • Bugelleicht — viegla gludināšana;
  • Šleuderns – izspiešana;
  • Weichspulen (einweichen) – mērcēšanas process;
  • Kurz schleudern – ātra griešanās;
  • Ohne schleudern – atcelt griešanos;
  • Spulen + Schleudern – skalošana + centrifūga;
  • Schleudern drehzahl – griešanās ātrums;
  • spul stop – pārtraukt skalošanu;
  • leicht bugeln – viegla gludināšana;
  • Ārā – atspirdzinājumi;
  • Trocken – žāvēšana;
  • Startzeit – programmas aizkave.

Itāļu simbolu tulkojums:

  • lavadžo – mazgāšana;
  • priekšmazgāšana – iepriekšēja mazgāšana;
  • forte lavaggio – intensīva mazgāšana;
  • lavaggio rapido – ātra mazgāšana;
  • ammorbidente — maigs režīms;
  • lavaggio a mano – roku mazgāšana;
  • risciacqui — skalošana;
  • trattamenti – skalošana ar kondicionieri;
  • centrifūga – vērpšana;
  • amollo – mērcēšana;
  • Izslēgšana – atcelt griezienu;
  • facile stiratura (Stira meno) – viegla gludināšana;
  • Asciugatūra – žāvēšana;
  • Ritardatore di partenza – programmas aizkave.

Svarīgi! Daudzām veļas mašīnām papildus etiķetēm ir simboli, kurus var izmantot arī režīma un funkcijas identificēšanai.

Visi simboli, kas var būt vadības panelī, ir aprakstīti rakstā. Zīmes uz veļas mazgājamās mašīnas.

Audumu nosaukumi dažādās valodās

Papildus iepriekš uzskaitītajiem terminiem veļas mazgājamās mašīnas vadības panelī ir arī informācija par auduma veidu un krāsu. Katram audumam ir nepieciešams noteikts mazgāšanas cikls, tāpēc ir svarīgi zināt šo terminu tulkojumus dažādās valodās.

Audumu nosaukumi angļu valodā:

  • Kokvilna – kokvilna;
  • Sintētiska – sintētiska;
  • smalkas lietas – smalkas lietas;
  • krāsainas lietas – krāsainas lietas;
  • tumšas lietas (audums) – tumšas lietas;
  • Izturīgs audums – izturīgs audums;
  • Zīds – zīds;
  • Vilna – vilna;
  • Džinsi – džinsi;
  • sporta apģērbs – sporta apģērbs;
  • jauktas lietas – jauktas lietas.

Vācu audumu nosaukumi:

  • baumwolle – kokvilna;
  • sintētika – sintētika;
  • fein – smalks audums;
  • Bunt – krāsainas lietas;
  • tumšas lietas (audums) – tumšas lietas;
  • koch – izturīgs audums;
  • seide – zīda izstrādājumi;
  • vilna – vilnas izstrādājumi;
  • džinsi – džinsi;
  • sportkleidung – sporta apģērbs;
  • mischgewebe – jaukti audumi.

Audumu nosaukumi itāļu valodā:

  • kotons – kokvilna;
  • sintētiskais – sintētiskais;
  • delicato tessuto – smalkas lietas;
  • roba colorata – krāsainas lietas;
  • kamičija – krekls;
  • cose scure – tumšas lietas (audums);
  • Resistente tessuto – izturīgs audums;
  • seta – zīda izstrādājumi;
  • lana – vilnas lietas;
  • džinsi – džinsi;
  • sportivo – sporta apģērbs;
  • tessuto misto – jaukti audumi.

Importētu automašīnu ar ārzemju apzīmējumiem piemēri

Krievijā plaukst lietotu veļas mazgājamo mašīnu tirgus no Eiropas un Amerikas, tostarp tādu zīmolu kā Bosch, Miele, Samsung, Siemens, Indesit un citu. Šo mašīnu tehniskā dokumentācija parasti trūkst. Pat ja dokumentācija ir pieejama, tā nav tulkota krievu valodā. Pat vadības panelis nav tulkots krievu valodā, kas rada apjukumu lielākajā daļā krievu patērētāju. Šeit ir daži konkrēti veļas mazgājamo mašīnu zīmolu piemēri, kuriem ir šāds panelis.

Samsung WF1124ZAC

Samsung veļas mazgājamās mašīnas panelis

Hoover DYSM 81340

Hoover veļas mazgājamās mašīnas panelis

Indesit PWE8148

Indesit veļas mazgājamās mašīnas panelis

Visbeidzot, ir vērts atzīmēt, ka vienam un tam pašam mazgāšanas režīmam var būt daudz terminu. Šie termini dažādos modeļos var būt apzīmēti atšķirīgi. Piemēram, galvenos režīmus var apzīmēt trīs dažādos veidos: galvenais, pamata un primārais. Ja mūsu rakstā neatradāt meklēto, mēģiniet izmantot jebkuru tiešsaistes tulkotāju. Tomēr tulkotāji nesniedz vārdu definīcijas. Piemēram, itāļu vārds "trattamenti" burtiski tulkojas kā "apstrāde", savukārt angļu vārds "outdoor" burtiski tulkojas kā "atsvaidzinošs".

Kā atšifrēt šos vārdus, lietojot tos veļas mazgājamās mašīnas režīmiem, ir liels jautājums. Var novilkt analoģiju un salīdzināt krievu valodas veļas mazgājamās mašīnas vadības paneļa attēlu ar svešvalodas attēlu. Tikai tad neskaidri uzraksti, piemēram, "main", "trattamenti" un "outdoor", iegūs skaidru nozīmi.

   

11 lasītāju komentāri

  1. Gravatāra skudra Skudra:

    Lūk, vēl viens vācu piemērs:
    plankums - traips, manuprāt, tas ir paredzēts netīrām drēbēm.

  2. Gravatar Vladimir Vladimirs:

    Paldies par tulkojumu, visu to labāko!

  3. Gravatar Anonymous Anonīms:

    Ko nozīmē vārds "Papildus"?

  4. Gravatar Sergejs Sergejs:

    Paldies par jūsu palīdzību!

  5. Gravatar Julia Džūlija:

    Es atradu atbildes uz visām savām tēmām. Liels paldies!

  6. Gravatārs Lēna Lēna:

    Paldies!

  7. Gravatar Natālija Natālija:

    Ko nozīmē RH, iestatot vilnas izstrādājumu centrifūgas ciklu?

  8. Gravatar Natālija Natālija:

    Ko nozīmē jaukšanas režīms LG veļas mašīnā?

  9. Gravatar Anonymous Anonīms:

    Paldies par ierakstu

  10. Gravatar Alex Alekss:

    Manai AEG veļas mašīnai ir zila etiķete ar uzrakstu "Vilnas izstrādājumus var mazgāt ar rokām". Instrukcijās arī norādīts, ka šī ir Woolmark Company sertifikācijas zīme un krāsa ir zila. Google Images atradu, ka ir arī pelēkas un zaļas etiķetes. Ko nozīmē etiķetes krāsa?

  11. Gravatar Alex Alekss:

    Ford Start Husqvarna mašīnā

Pievienot komentāru

Iesakām izlasīt

Veļas mazgājamās mašīnas kļūdu kodi