Hoe schrijf je het woord "spin" op een wasmachine in het Engels?
De meeste huishoudelijke apparaten die in Russische winkels worden verkocht, hebben labels en instructies in het Russisch. Maar er zijn uitzonderingen: vaak is de meest functionele en kosteneffectieve automatische wasmachine er een met een onbekende taal. In zulke gevallen staat het dashboard vol met termen in het Engels, Turks of Frans. Laat u niet afschrikken door de aankoop – vraag gewoon hoe de programma's, opties en centrifugeercycli in het Engels of een andere vreemde taal worden aangegeven. Onze spiekbrief helpt u verder.
Het woord "squeeze" in verschillende talen
Een onbekende taal op het dashboard is geen reden tot paniek. Wasmachines in niet-Russische talen zijn ook gemakkelijk te bedienen. Ten eerste hebben moderne automatische en semi-automatische machines vergelijkbare functies en bedieningselementen, en ten tweede is de behuizing, naast de tekst, vaak voorzien van gemakkelijk te begrijpen afbeeldingen. Zo wordt de centrifugeeroptie bijna altijd aangegeven met een spiraalvormig pictogram.
Als het dashboard weinig pictogrammen en veel letters bevat, moet je je toevlucht nemen tot de ouderwetse methode: vertalen. Het woord "otzhim" (draaien) wordt bijvoorbeeld in verschillende talen als volgt geschreven:
- Engels – "spin";
- Frans – "rotatie";
- Duits – “spule” of “schloudern”;
- Fins – “kierto” of “pyöriminen”;

- Italiaans – “centrifuga” of “rotazione”;
- Turks – “dönme”;
- Pools – vaker “wirowanie”.
Spinnen op wasmachines met buitenlandse benamingen wordt geschreven als “spin”, “rotation”, “centrifuga” of “wirowanie”.
Als de wasmachine uit een land met een exotischer dialect komt, zoek dan naar een vergelijkbaar verwant woord of gebruik een vertaler. In het laatste geval kan elke zoekmachine helpen. Bij sommige zoekmachines hoeft u niet eens letters in te voeren: het is voldoende om een foto van de term of het hele paneel te maken.
"Aanzetten" en "Starten"
Bij gebruik van een buitenlandse wasmachine moet u ook de startknoppen vertalen. Dit verwijst naar de aan/uit-knop, die in het Russisch "Aan/Uit" heet. Op een niet-Russisch bedieningspaneel zijn er andere opties mogelijk:
- Engelse versie – “Start/Stop” of de meer gebruikelijke “Aan/Uit”;
- Duitse versie – “Ein/Aus”;
- in het Italiaans – “Marchia/Arresto”.
De gradatie van de draaisnelheid is gemakkelijk te vinden op het dashboard. In het Russisch wordt dit aangeduid als "rpm", in het Engels als "RPM", in het Duits als "U/min" en in het Italiaans als "Giri". Je kunt het toerental ook raden aan de hand van de getallen, gerangschikt in aflopende volgorde van 1000-1800 tot 0-400.
Soms is het dashboard verdeeld in twee groepen: primaire programma's en speciale programma's. Bij Engelstalige modellen maakt de fabrikant onderscheid tussen de modi met de woorden "main" en "special". Bij Duitstalige automatische transmissies staat de eerste optie "primar", terwijl dit bij Italiaanstalige "base" is. Let ook op de term "main menu". Dit menu geeft toegang tot de instellingen van de automatische transmissie. Als het model een afstandsbediening heeft, staat er een soortgelijke inscriptie op.
Buitenlandse termen op autodashboards
Om de machine volledig te kunnen bedienen, is het niet voldoende om de vreemde spelling van de netwerkknoppen, het hoofdmenu en de draaiknop te kennen. Het is beter om uw woordenschat uit te breiden door de basisprogramma's en -functies uit uw hoofd te leren. Om een wasmachine in het Engels te gebruiken, is het raadzaam om ongeveer 30 woorden te kennen. Het eerste daarvan is "wash". Er is een verduidelijking toegevoegd:
- snel of vlot – versneld;
- Intensief – intensief;
- dagelijks – dagelijks;
- delicaat – delicaat;
- easycare – voor licht vervuilde was;
- voorwas – voorwas;
- hand – handleiding;
- zacht – zacht;
- katoen – katoen;
- sport – sport;
- supereco – super-eco;
- schoenen – voor schoeisel.
Spoelen wordt aangegeven met "spoelen". Als er "kort" bij staat, is het een versneld programma, en als er "extra" bij staat, is het een extra programma. Weken wordt aangegeven met "weken". Centrifugeren wordt vaak "centrifugeren" genoemd, maar combinaties zijn gebruikelijk:
- niet spinnen – spinnen is uitgeschakeld;
- spoelen + centrifugeren – spoelen en centrifugeren;
- zacht draaien – zacht draaien van de trommel.

Het is ook aan te raden om de uitgestelde spoeling (holdrinse) en de functie om de start van het programma (startdelay) en het einde ervan (holdstop) uit te stellen. Het woord “drain” betekent drainage, “easyironing” betekent het verwijderen van kreuken, “drying” betekent het activeren van het drogen en “ecodrumclean” betekent milieuvriendelijk reinigen van de trommel.
In het Duits is wassen "waschen". Het voorvoegsel "vor" betekent dan ook "voorwas", "intensief" en "schuh" betekent "schoenwas". Andere mogelijke afkortingen zijn "pflegeleicht" (delicaat), "zeitsparen" (zuinig), "hand", "fein" (delicaat) en "misch" (gemengd). Spoelen wordt geschreven als "spulen", afdruipen als "abpumpen" en weken als "weichspulen". Het is ook de moeite waard om een paar andere afkortingen te onthouden:
- Knitterschutz – kreukvrij;
- Kalt – lage temperatuur;
- Bugelleicht – plooien gladstrijken;
- Trocken – drogen;
- Startzeit – startvertraging.
Bij gebruik van een machine met Italiaanse 'begeleiding' is de vertaling van de volgende woorden nuttig:
- lavaggio – hoofdwas;
- pre-lavaggio – voorlopig programma;
- forte lavaggio – intensief wassen;
- lavaggiorapido – expressprogramma;
- ammorbidente — zachtaardig programma;
- gemakkelijke roering – eliminatie van plooien;
- asciugatura – droogcyclus;
- een mano – handwas of delicate was;
- risciacqui of trattamenti — spoelen;
- ammollo – weken;
- esclusione – zonder te knijpen;
- ritardatore di partenza – vertraagde start.
Wennen aan een machine met een dashboard in het Duits of Turks is gemakkelijk – zoek gewoon een vertaling en leer een paar termen uit je hoofd. Vergeet ook de symbolen niet die op de meeste wasmachines voorkomen.
Interessant:
Reacties van lezers
Koppen
Wasmachine reparatie
Voor kopers
Voor gebruikers
Afwasmachine







Voeg een opmerking toe