Cum se scrie „spin” la mașina de spălat în engleză?

Cum se scrie „spin” la mașina de spălat în engleză?Majoritatea electrocasnicelor vândute în magazinele rusești au etichete și instrucțiuni în limba rusă. Există însă și excepții - adesea, cea mai funcțională și rentabilă mașină de spălat automată este una cu o limbă necunoscută. În astfel de cazuri, tabloul de bord este plin de termeni în engleză, turcă sau franceză. Nu vă lăsați descurajați să o cumpărați - întrebați pur și simplu cum sunt etichetate programele, opțiunile și ciclurile de centrifugare în engleză sau într-o altă limbă străină. Fișa noastră informativă vă va ajuta.

Cuvântul „strânge” în diferite limbi

O limbă necunoscută pe bord nu este un motiv de panică. Mașinile de spălat în limbi non-rusești sunt, de asemenea, ușor de utilizat. În primul rând, mașinile automate și semiautomate moderne au caracteristici și comenzi similare, iar în al doilea rând, pe lângă cuvinte, carcasa este adesea marcată cu imagini ușor de înțeles. De exemplu, opțiunea de centrifugare este aproape întotdeauna indicată de o pictogramă spiralată.

Dacă tabloul de bord are puține pictograme și multe litere, va trebui să recurgeți la metoda tradițională - traducerea. De exemplu, cuvântul „otzhim” (rotire) este scris în diferite limbi, după cum urmează:

  • Engleză – „spin”;
  • Franceză – „rotație”;
  • germană – „spule” sau „schleudern”;
  • finlandeză – „kierto” sau „pyöriminen”;Denumiri în limba engleză pe selector
  • Italiană – „centrifuga” sau „rotazione”;
  • Turcă – „dönme”;
  • Poloneză – mai des „wirowanie”.

Centrifugarea la mașinile de spălat cu denumiri străine se scrie ca „spin”, „rotație”, „centrifugă” sau „wirowanie”.

Dacă mașina de spălat provine dintr-o țară cu un dialect mai exotic, căutați un cuvânt similar sau folosiți un traducător. În acest ultim caz, orice motor de căutare vă va ajuta. În unele motoare de căutare, nici măcar nu trebuie să introduceți litere - este suficient să faceți o fotografie a termenului sau a întregului panou.

„Pornire” și „Pornire”

Când folosiți o mașină de spălat străină, va trebui să traduceți și butoanele de pornire. Aceasta se referă la butonul de pornire, care în limba rusă este etichetat „Pornit/Oprit”. Pe un panou care nu este în limba rusă, sunt posibile și alte opțiuni:

  • Versiunea în limba engleză – „Start/Stop” sau, mai des întâlnit, „On/Off”;
  • Versiunea germană – „Ein/Aus”;
  • în italiană – „Marchia/Arresto”.

Este ușor de observat gradația vitezei de centrifugare pe bord. În rusă, este denumită „rpm”, în engleză „RPM”, în germană „U/min” și în italiană „Giri”. De asemenea, puteți ghici turațiile după numere, aranjate în ordine descrescătoare de la 1000-1800 la 0-400.panou de control în germană

Uneori, tabloul de bord este împărțit în două grupuri: programe principale și programe speciale. La modelele în limba engleză, producătorul face distincția între moduri folosind cuvintele „principal” și „special”. La transmisiile automate în limba germană, prima opțiune este scrisă „primar”, în timp ce la cele în limba italiană este „base”. De asemenea, rețineți sintagma „main menu”. Acest meniu accesează setările transmisiei automate. Dacă modelul are telecomandă, o inscripție similară va apărea pe aceasta.

Termeni străini pe bordurile mașinilor

Cunoașterea ortografiei străine a butoanelor de rețea, a meniului principal și a butonului de rotire nu este suficientă pentru a opera complet aparatul. Este mai bine să vă extindeți vocabularul memorând programele și funcțiile de bază. Așadar, pentru a folosi cuvântul „mașină de spălat” în engleză, este recomandabil să știi aproximativ 30 de cuvinte, primul dintre ele fiind „wash”. Se adaugă o clarificare:

  • rapid sau rapid – accelerat;
  • Intensiv – intensiv;
  • zilnic – zilnic;
  • delicat – delicat;
  • îngrijire ușoară – pentru rufe ușor murdare;
  • pre-spălare – preliminară;
  • mână – manual;
  • blând – moale;
  • bumbac – bumbac;
  • sport – sport;
  • supereco – super-eco;
  • pantofi – pentru încălțăminte.

Clătirea este indicată prin „rinse” (clătire); dacă lângă acesta este „short” (scurt), este un ciclu accelerat, iar dacă lângă acesta este „extra”, este un ciclu suplimentar. Înmuierea este indicată prin „soak” (înmuiere). Centrifugarea este adesea numită „spin” (centrifugare), dar sunt comune combinații:

  • fără rotire – rotirea este dezactivată;
  • clătire + centrifugare – clătire și centrifugare;
  • rotire ușoară – rotire ușoară a tamburului.mașină de spălat în italiană

De asemenea, se recomandă să rețineți clătirea întârziată (holdrinse), funcția de întârziere a începerii programului (startdelay) și a încheierii acestuia (holdstop). Cuvântul „drenaj” înseamnă scurgere, „călcare ușoară” înseamnă îndepărtarea cutelor, „uscare” înseamnă activarea uscării, iar „ecodrumclean” înseamnă curățarea ecologică a tamburului.

În germană, spălarea se scrie „waschen”. Prin urmare, prefixul „vor” înseamnă „pre-spălare”, „intensiv”, iar „schuh” înseamnă „spălare de încălțăminte”. Alte abrevieri posibile includ „pflegeleicht” (delicat), „zeitsparen” (economic), „mânal”, „fein” (delicat) și „misch” (mixt). Clătirea se scrie „spulen”, scurgerea se scrie „abpumpen”, iar înmuierea se scrie „weichspulen”. De asemenea, merită să ne amintim și alte câteva abrevieri:

  • Protecție pentru tricotat – fără șifonare;
  • Kalt – temperatură scăzută;
  • Bugelleicht – netezirea pliurilor;
  • Uscare uscată;
  • Startzeit – întârziere la pornire.

Când se folosește o mașină cu „acompaniament” italian, traducerea următoarelor cuvinte va fi utilă:

  • lavaggio – spălare principală;
  • pre-lavaggio – program preliminar;
  • forte lavaggio – spălare intensivă;
  • lavaggiorapido – program expres;
  • ammorbidente — program blând;
  • facile stiratura – eliminarea pliurilor;
  • uscare – ciclu de uscare;
  • a mano – spălare manuală sau spălare delicată;
  • risciacqui sau trattamenti — clătire;
  • ammollo – înmuiere;
  • exclusione – fără a stoarce;
  • ritardatore di partenza – pornire întârziată.

Obișnuința cu o mașină cu tablou de bord în germană sau turcă este ușoară – trebuie doar să găsești o traducere și să memorezi câțiva termeni. Nu uita nici de simbolurile comune majorității mașinilor de spălat.

   

Comentariile cititorilor

Adaugă un comentariu

Vă recomandăm să citiți

Coduri de eroare ale mașinii de spălat