Översättning av termer som används på importerade tvättmaskiner
De flesta tvättmaskiner på den ryska marknaden har etiketter på ryska. Men tänk om du gillar maskinen, men programetiketterna är på engelska eller tyska, till exempel sköljning, håll, förtvätt, utomhustvätt eller sköljning? Detta är inte en anledning att avvisa tvättmaskinen; översättningar av de vanligaste termerna finns nedan.
Grundläggande symboler på olika språk
Den viktigaste knappen på en tvättmaskin är på/av-knappen. På den Russified-panelen är allt klart, knappen är märkt På/Av, men hur är det med en utländsk bil? På engelska är en sådan knapp märkt Start/Stopp eller På/Av, på tyska ser det ut så här En/Aus, på italienska Marchia/Arresto.
Den maximala centrifugeringshastigheten som anges på panelen, till exempel 1000 rpm, skrivs som RPM på engelska, U/min på tyska och Giri på italienska.
Dessutom kan paneletiketterna delas in i flera grupper, såsom grundläggande lägen och speciallägen (ytterligare). På engelska betecknas dessa som "main" och "special". På tyska betecknas det engelska ordet "main" som "Primar", medan det på italienska heter "base". Tvättmaskiner med elektroniska kontroller kan ha en "main menu"-funktion, vilket hänvisar till huvudmenyn som visas på displayen. Exklusiva maskiner med fjärrkontroll har också en "main menu"-knapp på kontrollpanelen.
Maskinlägen och funktioner i översättning
De flesta termerna på tvättmaskinens kontrollpanel hänvisar till tvättlägen och funktioner. Vissa modeller kan ha upp till 20 tvättprogram. Bland utländska maskiner är de vanligaste tvättmaskiner med kontrollpaneler på engelska, tyska och italienska. Här är en översättning av vanliga lägen och funktioner.
Översättning av engelska termer:
- tvätta – att tvätta (tvätta);
- förtvätt – förtvätt (primärtvätt);
- Intensivtvätt – tvätta intensivt;
- snabb (snabb) tvätt – snabb (express) tvätt;
- handtvätt (huvudtvätt) – manuell;
- skonsam tvätt – försiktig;
- daglig tvätt – dagligen;
- super eco-tvätt – super eco-tvätt;
- fintvätt – fintvätt;
- tvätta skor – tvätta skor;
- lättskött – lättskött, vilket innebär att tvätta lätt smutsade föremål;
- sköljning – sköljning;
- kort sköljning – kort sköljning;
- extra sköljning
- utomhusvård – förfriskning;
- blötläggning – processen att blötlägga;
- snurra – processen att klämma;
- ingen snurrning — ingen snurrning;
- uteslutning av centrifugering – avbryt centrifugering;
- skölj + centrifugering – skölj + centrifugering;
- mild spinn — delikat spinn;
- startfördröjning (håll) – fördröj starten;
- vatten plus – ”Vatten +” – förbrukning av mer vatten vid tvättning och sköljning;
- avlopp – vattenavrinning;
- enkel strykning – strykfunktion;
- torkning – torkning;
- eco drum clean – miljövänlig trumrengöring;
- håll stopp – fördröj programmets slut;
- håll skölj – sköljhåll.
Översättning av termer från tyska:
- Tvätta – tvättning;
- Pflegeleicht — skonsamt tvättläge;
- förtvätt — förtvätt;
- Intensiv tvätt – intensiv tvätt;
- Waschen Schuh – tvätta skor;
- Zeit sparen – ekonomisk (snabbtvätt);
- Handtvätt – handtvätt;
- Fintvätt – skonsam tvätt (till exempel Fintvätt 30-lägen)0, Fein 400, Fein 600);
Observera: I de flesta fall är lägena Fintvätt och Handtvätt desamma. - Mischwasche – blandad tvätt;
- Abpumpningen — tömma vatten från tanken;
- Stickskydd - skydd mot rynkor;
- Flecken - bokstavlig översättning "fläck";
- Kalt — tvätt i kallt vatten;
- Spulen – sköljningsprocess;
- Bugelleicht — lätt strykning;
- Schleudern – vrida ut;
- Weichspulen (einweichen) – processen för blötläggning;
- Kurz schleudern – snabb snurr;
- Ohne schleudern – avbryt spinn;
- Spulen + Schleudern – sköljning + centrifugering;
- Schleudern drehzahl – centrifugeringshastighet;
- spul stop – avbryta sköljningen;
- leicht bugeln – lätt strykning;
- Utomhus – förfriskningar;
- Trocken – torkning;
- Starttid – programfördröjning.
Översättning av italienska symboler:
- lavaggio – tvättning;
- förtvätt – förtvätt;
- forte lavaggio – intensiv tvätt;
- lavaggio rapido – snabb tvätt;
- ammorbidente — mjuk regim;
- lavaggio a mano – handtvätt;
- risciacqui — sköljning;
- trattamenti – sköljning med balsam;
- centrifug – rotation;
- ammollo – blötläggning;
- Uteslutningar – avbryt snurrning;
- lätt stiratura (Stira meno) – lätt att stryka;
- Asciugatura – torkning;
- Ritardatore di partenza – programfördröjning.
Viktigt! Många tvättmaskiner har, förutom etiketterna, symboler som också kan användas för att identifiera läge och funktion.
Alla symboler som kontrollpanelen kan innehålla beskrivs i artikeln. Skyltar på tvättmaskinen.
Namn på tyger på olika språk
Förutom termerna som anges ovan innehåller tvättmaskinens kontrollpanel även information om tygtyp och färg. Varje tyg kräver ett specifikt tvättprogram, så det är viktigt att känna till översättningarna av dessa termer till olika språk.
Tygnamn på engelska:
- Bomull – bomull;
- Syntetisk – syntetisk;
- ömtåliga saker – ömtåliga saker;
- färgade saker – färgade saker;
- mörka saker (tyg) – mörka saker;
- Starkt tyg – slitstarkt tyg;
- Siden – siden;
- Ull – ull;
- Jeans – jeans;
- sportkläder – sportkläder;
- blanda saker – blandade saker.
Tyska namn på tyger:
- baumulle – bomull;
- syntetisk – syntetiska material;
- fein – ömtåligt tyg;
- Bunt – färgade saker;
- mörka saker (tyg) – mörka saker;
- koch – slitstarkt tyg;
- seide – sidenprodukter;
- wolle – ylleföremål;
- jeans – jeans;
- sportkläder – sportkläder;
- mischgewebe – blandade tyger.
Tygnamn på italienska:
- bomull – bomull;
- syntetiskt – syntetiskt;
- delicato tessuto – ömtåliga saker;
- roba colorata – färgade saker;
- camicia – skjorta;
- cose scure – mörka saker (tyg);
- Resistente tessuto – slitstarkt tyg;
- seta – sidenprodukter;
- lana – yllesaker;
- jeans – jeans;
- sportivo – sportkläder;
- tessuto misto – blandade tyger.
Exempel på importerade bilar med utländska beteckningar
I Ryssland finns en blomstrande marknad för begagnade tvättmaskiner från Europa och Amerika, inklusive märken som Bosch, Miele, Samsung, Siemens, Indesit och andra. Teknisk dokumentation för dessa maskiner saknas vanligtvis. Även om dokumentation finns tillgänglig är den inte översatt till ryska. Inte ens kontrollpanelen är översatt till ryska, vilket gör de flesta ryska konsumenter förvirrade. Här är några specifika exempel på tvättmaskinmärken som har en sådan panel.
Samsung WF1124ZAC

Hoover DYSM 81340

Indesit PWE 8148

Slutligen är det värt att notera att det kan finnas många termer för samma tvättläge. Dessa termer kan betecknas olika i olika modeller. Till exempel kan huvudlägena betecknas på tre olika sätt: huvudsaklig, grundläggande och primär. Om du inte hittade det du sökte i vår artikel kan du prova att använda en onlineöversättare. Översättarna tillhandahåller dock inte definitioner för orden. Till exempel översätts det italienska ordet "trattamenti" bokstavligen till "bearbetning", medan det engelska ordet "outdoor" bokstavligen översätts till "uppfriskande".
Hur man ska tyda dessa ord när de tillämpas på tvättmaskinslägen är en stor fråga. Man kan dra en analogi och jämföra bilden av en tvättmaskins kontrollpanel på rysk med en på ett främmande språk. Först då kommer obskyra inskriptioner som "main", "trattamenti" och "outdoor" att få en tydlig betydelse.
Intressant:
11 läsarkommentarer
Rubriker
Reparation av tvättmaskin
För köpare
För användare
Diskmaskin







Här är en annan tysk:
fläckar - en fläck, jag tror att den är för smutsiga kläder.
Tack för översättningen, lycka till!
"Extra", vad betyder det?
Tack för din hjälp!
Jag hittade alla svar på mina frågor. Tack så mycket!
Tack så mycket!
Vad betyder RH när man ställer in centrifugeringscykeln för ylleplagg?
Vad betyder mixläget på en LG-tvättmaskin?
Tack för inlägget
Min AEG-tvättmaskin har en blå etikett som säger "Wool handwash safe". I instruktionerna står det också att detta är ett certifieringsmärke från Woolmark Company och att färgen är blå. Jag hittade på Google Bilder att det även finns grå och gröna etiketter. Vad betyder färgen på etiketten?
Ford Start i en Husqvarna-maskin