คำว่า "spinning" บนเครื่องซักผ้าสะกดเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร?

คำว่า "spinning" บนเครื่องซักผ้าสะกดเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร?เครื่องใช้ไฟฟ้าภายในบ้านส่วนใหญ่ที่ขายในร้านค้าของรัสเซียจะมีฉลากและคำแนะนำเป็นภาษารัสเซีย แต่ก็มีข้อยกเว้นอยู่บ้าง เครื่องซักผ้าอัตโนมัติที่ใช้งานได้จริงและคุ้มค่าที่สุดมักจะเป็นเครื่องที่ใช้ภาษาที่ไม่คุ้นเคย ในกรณีเช่นนี้ แผงควบคุมจะมีคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ตุรกี หรือฝรั่งเศสเต็มไปหมด อย่าเพิ่งตัดสินใจซื้อ เพียงแค่สอบถามว่าโปรแกรม ตัวเลือก และรอบการปั่นแห้งมีป้ายกำกับเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาต่างประเทศอื่นๆ อย่างไร เอกสารสรุปของเราจะช่วยคุณได้

คำว่า "บีบ" ในภาษาต่างๆ

ภาษาที่ไม่คุ้นเคยบนแผงหน้าปัดไม่ใช่เหตุผลที่ต้องตื่นตระหนก เครื่องซักผ้าที่ใช้ภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษารัสเซียก็ใช้งานง่ายเช่นกัน ประการแรก เครื่องซักผ้าอัตโนมัติและกึ่งอัตโนมัติสมัยใหม่มีคุณสมบัติและการควบคุมที่คล้ายคลึงกัน และประการที่สอง นอกจากคำศัพท์แล้ว ตัวเครื่องมักมีรูปภาพที่เข้าใจง่าย ตัวอย่างเช่น ตัวเลือกการปั่นมักจะแสดงด้วยไอคอนรูปเกลียว

หากแดชบอร์ดมีไอคอนน้อยและมีตัวอักษรเยอะ คุณจะต้องใช้วิธีการแปลแบบเก่า ตัวอย่างเช่น คำว่า "otzhim" (หมุน) เขียนเป็นภาษาต่างๆ ดังนี้:

  • ภาษาอังกฤษ – "หมุน";
  • ภาษาฝรั่งเศส – “การหมุน”
  • เยอรมัน – “spule” หรือ “schleudern”;
  • ภาษาฟินแลนด์ – “kierto” หรือ “pyöriminen”;คำกำหนดภาษาอังกฤษบนตัวเลือก
  • ภาษาอิตาลี – “centrifuga” หรือ “rotazione”;
  • ตุรกี – “dönme”;
  • ภาษาโปแลนด์ – มักใช้คำว่า “wirowanie”

การปั่นในเครื่องซักผ้าที่มีเครื่องหมายต่างประเทศจะเขียนว่า “spin”, “rotation”, “centrifuga” หรือ “wirowanie”

หากเครื่องซักผ้ามาจากประเทศที่มีภาษาถิ่นที่แปลกกว่า ให้ลองค้นหาคำที่เกี่ยวข้องหรือใช้เครื่องมือแปลภาษา ในกรณีหลัง เครื่องมือค้นหาใดๆ ก็สามารถช่วยได้ ในเครื่องมือค้นหาบางตัว คุณไม่จำเป็นต้องป้อนตัวอักษรด้วยซ้ำ เพียงแค่ถ่ายรูปคำหรือแผงทั้งหมดก็พอ

“เปิด” และ “เริ่มต้น”

เมื่อใช้เครื่องซักผ้าต่างประเทศ คุณจะต้องแปลปุ่มเริ่มต้นด้วย ซึ่งหมายถึงปุ่มเปิด/ปิดเครื่อง ซึ่งในภาษารัสเซียจะระบุว่า "เปิด/ปิด" ส่วนแผงควบคุมที่ไม่ใช่ภาษารัสเซีย มีตัวเลือกอื่นๆ ให้เลือก:

  • เวอร์ชันภาษาอังกฤษ – “Start/Stop” หรือ “On/Off” ที่พบเห็นได้ทั่วไป
  • เวอร์ชันภาษาเยอรมัน – “Ein/Aus”;
  • ในภาษาอิตาลี – “Marchia/Arresto”

สังเกตระดับความเร็วรอบการหมุนบนแผงหน้าปัดได้ง่ายๆ ในภาษารัสเซียจะเขียนว่า "rpm" ในภาษาอังกฤษจะเขียนว่า "RPM" ในภาษาเยอรมันจะเขียนว่า "U/min" และในภาษาอิตาลีจะเขียนว่า "Giri" นอกจากนี้ คุณยังสามารถเดาค่า RPM ได้จากตัวเลขที่เรียงจากมากไปหาน้อย ตั้งแต่ 1000-1800 ไปจนถึง 0-400แผงควบคุมในภาษาเยอรมัน

บางครั้งแผงหน้าปัดจะแบ่งออกเป็นสองกลุ่ม ได้แก่ โปรแกรมหลักและโปรแกรมพิเศษ ในรุ่นภาษาอังกฤษ ผู้ผลิตจะแยกความแตกต่างระหว่างโหมดต่างๆ โดยใช้คำว่า "main" และ "special" สำหรับเกียร์อัตโนมัติภาษาเยอรมัน ตัวเลือกแรกจะเขียนว่า "primar" ในขณะที่เกียร์อัตโนมัติภาษาอิตาลีจะเขียนว่า "base" นอกจากนี้ โปรดสังเกตวลี "main menu" เมนูนี้ใช้สำหรับเข้าถึงการตั้งค่าของเกียร์อัตโนมัติ หากรุ่นนั้นมีรีโมทคอนโทรล ก็จะมีข้อความที่คล้ายกันปรากฏอยู่

ศัพท์ภาษาต่างประเทศบนแผงหน้าปัดรถยนต์

การรู้การสะกดคำภาษาต่างประเทศของปุ่มเครือข่าย เมนูหลัก และปุ่มหมุน ไม่เพียงพอต่อการใช้งานเครื่องได้เต็มที่ จะดีกว่าหากคุณขยายคำศัพท์ของคุณโดยการท่องจำโปรแกรมและฟังก์ชันพื้นฐาน ดังนั้นหากต้องการใช้เครื่องซักผ้าในภาษาอังกฤษ แนะนำให้รู้จักคำศัพท์ประมาณ 30 คำ โดยคำแรกคือ "wash" และได้เพิ่มคำชี้แจงดังนี้:

  • เร็วหรือฉับไว – เร่งความเร็ว;
  • เข้มข้น – เข้มข้น;
  • รายวัน – รายวัน;
  • ละเอียดอ่อน – ละเอียดอ่อน;
  • easycare – สำหรับผ้าที่สกปรกน้อย
  • การซักล่วงหน้า – เบื้องต้น;
  • มือ – ด้วยมือ;
  • อ่อนโยน – นุ่มนวล;
  • ฝ้าย – ฝ้าย;
  • กีฬา – กีฬา;
  • supereco – ซุปเปอร์อีโค;
  • รองเท้า – สำหรับรองเท้า

การล้างจะแสดงด้วยคำว่า "rinse" หากมีคำว่า "short" อยู่ข้างๆ แสดงว่ารอบการซักเป็นแบบเร่ง และหากมีคำว่า "extra" อยู่ข้างๆ แสดงว่ารอบการซักเป็นแบบเพิ่มพิเศษ การแช่จะแสดงด้วยคำว่า "soak" การปั่นมักเรียกว่า "spin" แต่โดยทั่วไปแล้วจะใช้คำผสมกันดังนี้:

  • ไม่มีการหมุน – การหมุนถูกปิดใช้งาน
  • ล้าง + ปั่น – การล้างและปั่น;
  • การหมุนเบาๆ – การหมุนกลองเบาๆเครื่องซักผ้าในภาษาอิตาลี

ขอแนะนำให้จำฟังก์ชันการล้างแบบล่าช้า (holdrinse) ฟังก์ชันการหน่วงเวลาการเริ่มต้นโปรแกรม (startdelay) และการสิ้นสุดโปรแกรม (holdstop) ไว้ด้วย คำว่า “drain” หมายถึง การระบายน้ำ “easyironing” หมายถึง การขจัดรอยยับ “drying” หมายถึง การกระตุ้นการอบแห้ง และ “ecodrumclean” หมายถึง การทำความสะอาดถังซักอย่างเป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อม

ในภาษาเยอรมัน การซักคือ "waschen" ดังนั้น คำนำหน้า "vor" จึงหมายถึง "การซักล่วงหน้า" "อย่างเข้มข้น" และ "schuh" หมายถึง "การล้างรองเท้า" คำย่ออื่นๆ ที่เป็นไปได้ ได้แก่ "pflegeleicht" (ละเอียดอ่อน), "zeitsparen" (ประหยัด), "มือ", "fein" (ละเอียดอ่อน) และ "misch" (ผสม) ส่วนคำว่า "ล้าง" เขียนว่า "spulen" ส่วนคำว่า "ระบาย" เขียนว่า "abpumpen" และ "แช่" เขียนว่า "weichspulen" นอกจากนี้ ควรจำคำย่ออื่นๆ ไว้ด้วย:

  • Knitterschutz – ปราศจากรอยยับ
  • Kalt – อุณหภูมิต่ำ;
  • Bugelleicht – การทำให้รอยพับเรียบเนียน
  • การอบแห้ง – การอบแห้ง;
  • Startzeit – การหน่วงเวลาเริ่มต้น

เมื่อใช้เครื่องที่มีคำว่า "accompaniment" ในภาษาอิตาลี การแปลคำต่อไปนี้จะมีประโยชน์:

  • lavaggio – การซักหลัก;
  • pre-lavaggio – โปรแกรมเบื้องต้น
  • forte lavaggio – การซักอย่างเข้มข้น;
  • lavaggiorapido – โปรแกรมด่วน;
  • ammorbidente — โปรแกรมอ่อนโยน;
  • กวนง่าย – กำจัดรอยพับ;
  • asciugatura – วงจรการอบแห้ง
  • a mano – ซักมือหรือซักแบบถนอมผ้า
  • risciacqui หรือ trattamenti - การล้าง;
  • ammollo – การแช่;
  • การแยกตัว – โดยไม่บีบรัด;
  • ritardatore di partenza - การเริ่มต้นล่าช้า

การทำความคุ้นเคยกับเครื่องซักผ้าที่มีแผงหน้าปัดเป็นภาษาเยอรมันหรือตุรกีนั้นง่ายมาก เพียงแค่หาคำแปลและจำคำศัพท์บางคำ อย่าลืมสัญลักษณ์ที่เครื่องซักผ้าส่วนใหญ่ใช้กันทั่วไปด้วย

   

ความคิดเห็นของผู้อ่าน

เพิ่มความคิดเห็น

เราขอแนะนำให้อ่าน

รหัสข้อผิดพลาดเครื่องซักผ้า