Pagsasalin ng mga terminong ginamit sa mga imported na washing machine
Karamihan sa mga washing machine sa Russian market ay may mga label sa Russian. Ngunit paano kung gusto mo ang makina, ngunit ang mga label ng programa ay nasa English o German, gaya ng banlawan, hawakan, prewash, panlabas, o schleudern? Hindi ito dahilan para tanggihan ang washing machine; Ang mga pagsasalin ng pinakakaraniwang termino ay makukuha sa ibaba.
Mga pangunahing simbolo sa iba't ibang wika
Ang pinakamahalagang button sa washing machine ay ang on/off button. Sa panel na Russified lahat ay malinaw, ang pindutan ay may label Naka-on/Naka-off, ngunit paano ang isang dayuhang kotse? Sa Ingles, may label ang naturang button Simula/Ihinto o Naka-on/Naka-off, sa German ay ganito ang hitsura Ein/Aus, sa Italyano Marchia/Arresto.
Ang maximum na bilis ng pag-ikot na ipinahiwatig sa panel, halimbawa, 1000 rpm, ay isinulat bilang RPM sa English, U/min sa German, at Giri sa Italian.
Bukod pa rito, maaaring hatiin ang mga label ng panel sa ilang grupo, tulad ng mga pangunahing mode at mga espesyal (karagdagan). Sa Ingles, ang mga ito ay itinalaga bilang "pangunahing" at "espesyal." Sa German, ang salitang Ingles na "pangunahing" ay itinalaga bilang "Primar," habang sa Italyano ito ay "base." Ang mga washing machine na may mga elektronikong kontrol ay maaaring may function na "main menu", na tumutukoy sa pangunahing menu na ipinapakita sa display. Ang mga eksklusibong makina na may remote control ay magkakaroon din ng "main menu" na buton sa control panel.
Mga mode at function ng makina sa pagsasalin
Karamihan sa mga termino sa control panel ng washing machine ay tumutukoy sa mga washing mode at function. Ang ilang mga modelo ay maaaring magkaroon ng hanggang 20 mga programa sa paghuhugas. Sa mga dayuhang makina, ang pinakakaraniwan ay ang mga washing machine na may mga control panel sa Ingles, Aleman at Italyano. Narito ang pagsasalin ng mga karaniwang mode at function.
paghuhugas ng kamay (pangunahing hugasan) - manwal;
magiliw na paghuhugas - maingat;
araw-araw na paghuhugas - araw-araw;
super eco wash – sobrang eco-wash;
maselang hugasan – maselan;
maghugas ng sapatos – maghugas ng sapatos;
madaling pag-aalaga - madaling pag-aalaga, na kinabibilangan ng paghuhugas ng bahagyang maruming bagay;
banlawan – banlawan;
maikling banlawan - maikling banlawan;
dagdag na banlawan
pangangalaga sa labas - pampalamig;
magbabad – ang proseso ng pagbabad;
spin – ang proseso ng pagpiga;
walang pag-ikot - walang pag-ikot;
pagbubukod ng iikot - kanselahin ang pag-ikot;
banlawan +iikot – banlawan + iikot;
banayad na pag-ikot - maselan na pag-ikot;
start delay (hold) – antalahin ang simula;
water plus – “Water +” – pagkonsumo ng mas maraming tubig sa panahon ng paghuhugas at pagbabanlaw;
alisan ng tubig – paagusan ng tubig;
madaling pamamalantsa - pag-andar ng pamamalantsa;
pagpapatuyo – pagpapatuyo;
eco drum clean – eco-friendly na paglilinis ng drum;
hold stop – antalahin ang pagtatapos ng programa;
hawakan banlawan – banlawan hawakan.
Pagsasalin ng mga termino mula sa Aleman:
Waschen - paghuhugas;
Pflegeleicht - banayad na mode ng paghuhugas;
Vorwasche - pre-wash;
Intensive waschen – masinsinang paghuhugas;
Waschen Schuh - paghuhugas ng sapatos;
Zeit sparen – matipid (mabilis na paghuhugas);
Paghuhugas ng kamay - paghuhugas ng kamay;
Fine wash – pinong hugasan (halimbawa, Fine 30 modes)0, Fein 400, Fein 600); Pakitandaan: Sa karamihan ng mga kaso, ang Fine Wash at Hand Wash mode ay pareho.
Mischwasche - pinaghalong hugasan;
Abpumpen - alisan ng tubig mula sa tangke;
Knitter schutz - proteksyon laban sa mga wrinkles;
Flecken - literal na pagsasalin "spot";
Kalt - paghuhugas ng malamig na tubig;
Spulen - proseso ng pagbabanlaw;
Bugelleicht - magaan na pamamalantsa;
Schleudern – pigain;
Weichspulen (einweichen) – ang proseso ng pagbabad;
Kurz schleudern – mabilis na pag-ikot;
Ohne schleudern - kanselahin ang pag-ikot;
Spulen + Schleudern – banlawan + paikutin;
Schleudern drehzahl - bilis ng pag-ikot;
spul stop – matakpan ang pagbabanlaw;
leicht bugeln – madaling pamamalantsa;
Panlabas – pampalamig;
Trocken – pagpapatuyo;
Startzeit – pagkaantala ng programa.
Pagsasalin ng mga simbolo ng Italyano:
lavaggio - paghuhugas;
pre-lavaggio - pre-wash;
forte lavaggio – masinsinang paghuhugas;
lavaggio rapido – mabilis na paghuhugas;
ammorbidente - malambot na rehimen;
lavaggio a mano – paghuhugas ng kamay;
risciacqui - pagbabanlaw;
trattamenti – banlawan ng conditioner;
centrifuga – umiikot;
ammollo – pagbababad;
Exclusione – kanselahin ang spin;
facile stiratura (Stira meno) – madaling pamamalantsa;
Asciugatura – pagpapatuyo;
Ritardatore di partenza – pagkaantala ng programa.
Mahalaga! Maraming mga washing machine, bilang karagdagan sa mga label, ay may mga simbolo na maaari ding gamitin upang matukoy ang mode at function.
Bilang karagdagan sa mga terminong nakalista sa itaas, ang control panel ng washing machine ay naglalaman din ng impormasyon tungkol sa uri at kulay ng tela. Ang bawat tela ay nangangailangan ng isang tiyak na cycle ng paghuhugas, kaya mahalagang malaman ang mga pagsasalin ng mga terminong ito sa iba't ibang wika.
Mga pangalan ng tela sa Ingles:
Koton – koton;
Sintetiko – gawa ng tao;
maselang bagay – maselang bagay;
mga bagay na may kulay - mga bagay na may kulay;
madilim na bagay (tela) - madilim na bagay;
Matibay na tela - matibay na tela;
Silk – sutla;
Lana – lana;
Maong – maong;
damit pang-isports - damit pang-isports;
paghaluin ang mga bagay – halo-halong bagay.
Mga pangalan ng tela ng Aleman:
baumwolle – koton;
synthetik – synthetics;
fein - pinong tela;
Bunt - mga bagay na may kulay;
madilim na bagay (tela) - madilim na bagay;
koch - matibay na tela;
seide – mga produktong sutla;
wolle - mga bagay na lana;
maong - maong;
sportkleidung – kasuotang pang-isports;
mischgewebe – pinaghalong tela.
Mga pangalan ng tela sa Italyano:
cotone - koton;
sintetico – gawa ng tao;
delicato tessuto – maselang bagay;
roba colorata – mga bagay na may kulay;
camicia – kamiseta;
cose scure – maitim na bagay (tela);
Resistente tessuto – matibay na tela;
seta – mga produktong sutla;
lana - mga bagay na lana;
maong - maong;
sportivo – kasuotang pang-isports;
tessuto misto – pinaghalong tela.
Mga halimbawa ng mga imported na sasakyan na may mga dayuhang pagtatalaga
Sa Russia, mayroong isang umuunlad na merkado para sa mga ginamit na washing machine mula sa Europe at America, kabilang ang mga tatak tulad ng Bosch, Miele, Samsung, Siemens, Indesit, at iba pa. Karaniwang nawawala ang teknikal na dokumentasyon para sa mga makinang ito. Kahit na available ang dokumentasyon, hindi ito isinalin sa Russian. Kahit na ang control panel ay hindi isinasalin sa Russian, na nag-iiwan sa karamihan ng mga consumer ng Russia na nalilito. Narito ang ilang partikular na halimbawa ng mga tatak ng washing machine na may ganoong panel.
Samsung WF1124ZAC
Hoover DYSM 81340
Indesit PWE 8148
Sa wakas, ito ay nagkakahalaga ng noting na maaaring mayroong maraming mga termino para sa parehong washing mode. Ang mga terminong ito ay maaaring iba-iba ang label sa iba't ibang modelo. Halimbawa, ang mga pangunahing mode ay maaaring lagyan ng label ng tatlong magkakaibang paraan: pangunahin, pangunahin, at pangunahin. Kung hindi mo nakita ang iyong hinahanap sa aming artikulo, subukang gumamit ng anumang online na tagasalin. Gayunpaman, ang mga tagasalin ay hindi nagbibigay ng mga kahulugan para sa mga salita. Halimbawa, ang salitang Italyano na "trattamenti" ay literal na isinasalin bilang "pagproseso," habang ang salitang Ingles na "outdoor" ay literal na isinalin bilang "nagre-refresh."
Kung paano matukoy ang mga salitang ito kapag inilapat sa mga mode ng washing machine ay isang malaking tanong. Ang isa ay maaaring gumuhit ng isang pagkakatulad at ihambing ang imahe ng isang washing machine control panel sa wikang Ruso sa isang wikang banyaga. Saka lamang magkakaroon ng malinaw na kahulugan ang mga nakakubli na inskripsiyon tulad ng "pangunahin," "trattamenti," at "outdoor".
Ang aking AEG washing machine ay may asul na label na nagsasabing "Wool hand wash safe." Nakasaad din sa mga tagubilin na isa itong marka ng sertipikasyon mula sa Woolmark Company at ang kulay ay asul. Nakita ko sa Google Images na mayroon ding gray at green na mga label. Ano ang ibig sabihin ng kulay ng label?
Narito ang isa pang Aleman:
flecken - isang mantsa, sa tingin ko ito ay para sa maruruming damit.
Salamat sa pagsasalin, all the best!
"Extra" ano ang ibig sabihin nito?
Salamat sa iyong tulong!
Nahanap ko lahat ng sagot sa mga tanong ko. maraming salamat po!
salamat po!
Ano ang ibig sabihin ng RH kapag nagtatakda ng spin cycle para sa mga bagay na lana?
Ano ang ibig sabihin ng mix mode sa isang LG washing machine?
Salamat sa post
Ang aking AEG washing machine ay may asul na label na nagsasabing "Wool hand wash safe." Nakasaad din sa mga tagubilin na isa itong marka ng sertipikasyon mula sa Woolmark Company at ang kulay ay asul. Nakita ko sa Google Images na mayroon ding gray at green na mga label. Ano ang ibig sabihin ng kulay ng label?
Ford Start sa isang Husqvarna machine